¡Buenos días a todos los lectores!
Sigo con los cursos -que son una de mis actividades favoritas.
Esta vez les cuento que hice un curso virtual organizado por la Universidad Nacional del Sur (UNS). Fue organizado con la ayuda del área de ContiuarUNS, que tiene a su cargo el soporte técnico para los cursos virtuales de la Universidad. El nombre del curso es: Enseñar y evaluar en la universidad. Reflexiones y propuestas basadas en el enfoque de competencias.
Esta primera parte consistió en el análisis de las competencia necesarias para los alumnos de nivel universitario, durante su paso por la universidad y al egresar. Las profesoras son Susana Avolio y Silvia Paley, que desarrollaron esta primera parte con mucho profesionalismo.
Un curso muy interesante y sumamente útil para docentes universitarios.
Seguimos en contacto...
Servicios de Traducción
martes, 4 de junio de 2013
sábado, 26 de mayo de 2012
Buen día de sábado!
Hace alrededor de un mes comencé un curso de Experto Universitario en e-learning (Educación a distancia), con una empresa llamada Net Learning. Es muy fructífero, está muy bien organizado y es bien exhaustivo. Tanto, que a veces resulta difícil llegar a tiempo con el cumplimiento de las consignas.
Sin embargo, el esfuerzo vale la pena porque estamos aprendiendo mucho.
Entre otras cosas, comenzamos a trabajar en Second Life (segunda vida), con avatares para cumplir determinadas consignas, recorrer lugares, conversar con otros avatares, etc. Todas actividades que luego podrían ser aplicadas en clases de idiomas.
Hasta la próxima entrada!
Pat
Hace alrededor de un mes comencé un curso de Experto Universitario en e-learning (Educación a distancia), con una empresa llamada Net Learning. Es muy fructífero, está muy bien organizado y es bien exhaustivo. Tanto, que a veces resulta difícil llegar a tiempo con el cumplimiento de las consignas.
Sin embargo, el esfuerzo vale la pena porque estamos aprendiendo mucho.
Entre otras cosas, comenzamos a trabajar en Second Life (segunda vida), con avatares para cumplir determinadas consignas, recorrer lugares, conversar con otros avatares, etc. Todas actividades que luego podrían ser aplicadas en clases de idiomas.
Hasta la próxima entrada!
Pat
sábado, 3 de diciembre de 2011
COLEGIO DE TRADUCTORES DE LA PROVINCIA DE BUENOS AIRES ¡VIENTO EN POPA!
Como ya les conté en una entrada anterior se creó el Colegio!Ahora manos a la obra, a comenzar a organizar todo lo inherente a la puesta en marcha para el funcionamiento de nuestro Colegio Provincial.
Los presidentes y secretarios de cada uno de los cuatro Colegios regionales (San Isidro, Morón, La Plata y Bahía Blanca), deben formar el Consejo Superior y los vicepresidentes y primeros vocales son los suplentes de los anteriores. Allá fuimos el 22 de noviembre a La Plata a firmar las actas de toma de posesión en el cargo.
Se nos ve muy felices, ¿verdad?
¿Con caras de objetivo "casi" logrado?
miércoles, 21 de septiembre de 2011
Muestra de Carreras
MUESTRA DE CARRERAS EN BAHÍA BLANCA
Los días 14 a 16 de septiembre, se realizó la muestra de carreras en Bahía Blanca.
Nuestro Círculo de Traductores estuvo informando a los visitantes acerca del Traductorado de los distintos idiomas, en qué consiste, dónde estudiar, etc.
Compartimos el stand con la Mesa Coordinadora, organismo que agrupa a todos los colegios y asociaciones de profesionales de la ciudad. Ambas instituciones insistimos en la necesidad de formar parte de una asociación de profesionales al graduarse.
Fue una experiencia muy gratificante!
martes, 22 de febrero de 2011
¡¡CREACIÓN DEL COLEGIO DE TRADUCTORES DE LA PROVINCIA DE BUENOS AIRES!!
En Noviembre del año 2010 se promulgó la Ley 14185, que modifica la Ley 12048, referente a la creación de un Colegio de Traductores para la Provincia de Buenos Aires.
Durante mucho tiempo los traductores de la provincia hemos estado luchando para lograr esto, desde nuestro Círculo de Traductores del Sur, escribiendo el proyecto de ley para que fuera promulgado por las Cámaras de Diputados y Senadores.
Este es un logro muy importante, principalmente para nuestros clientes, que hasta ahora tenían que esperar de 2 a 3 días para que su traducción obtenga la legalización por parte del Colegio de Buenos Aires o la Corte Suprema de La Plata. A esta espera tenían que agregarle el costo de transporte.
Sabemos que tendremos que trabajar mucho para dar inicio al Colegio de la Provincia pero lo haremos con mucho placer y felices de poder ayudar a nuestros clientes.
Felicitaciones a todos los traductores que trabajaron para este logro.
jueves, 23 de diciembre de 2010
martes, 14 de diciembre de 2010
Traducir lo Técnico sin ser un Técnico
El pasado 26 y 27 de noviembre participamos en un excelente curso para Traductores de todos los idiomas, sobre la traducción técnica: "Cómo traducir lo técnico sin ser un técnico".
La profesora a cargo de este curso fue la Trad. Pública de Inglés y Francés, Silvia Bacco de Santa Fe. Aprendimos mucho, refrescamos algunas ideas, pudimos consultar dudas e hicimos algo de práctica. Realmente un fin de semana muy fructífero, porque además, conocimos a una excelente profesional de Rafaela.
Muchas gracias Silvia!
Suscribirse a:
Entradas (Atom)